Архив за етикет: роман

Читателят: Десислава Велинова за любовта и вината в „Далеч от светлината“

Share Button

Какво се случва, когато един брутално откровен читател срещне болезнено искрена история като „Далеч от светлината“? Поканихме Деси Велинова да ни сподели впечатленията си от този книжен „сблъсък“. 🙂 Тя е безкомпромисна в литературния си вкус и не прощава на авторите, които не харесва, но пък е най-вярната и смела защитничка на онези, които са я впечатлили. Вижте дебютния роман на М. О. Уолш през нейните очи в рубриката ни „Читателят“.

Деси Велинова - "Далеч от светлината"

Какво те привлече към творбата на М. О. Уолш?
Преди доста време видях книгата в Goodreads, където някой си я беше отбелязал за четене. Мен ме привлякоха семплата бяла корица и любопитното заглавие. Оттогава доста книги изчетох, но не забравих за „Далеч от светлината“. После видях българското издание в книжарницата и знаех, че трябва да го притежавам.

Безименният разказвач в „Далеч от светлината“ е доста противоречив образ. По какъв начин те провокира историята му?
Все си мисля, че това не е неговата история, а историята на Линди, видяна през неговите очи. Пък и той е противоречив, защото е истински и не крие нито лошото, нито хубавото у себе си. И точно затова ми хареса толкова – обичам разказвачи, които са готови да оголят същността си до кокал в името на това, да разкажат историята такава, каквато е. По-автентични усещам героите, когато не романтизират нито себе си, нито останалите.

Любов или фикс-идея тласка героя да разреши загадката с изнасилването на Линди?
Смятам, че причината се крие повече в нуждата му да разбере истината, отколкото в несподелена любов или странно обсебване. За да може да продължи с живота си и да си позволи да бъде щастлив, без да се чувства виновен за това. Може и да не съм права, разбира се, но съм склонна да си мисля, че мотивите му са най-вече егоистични. Самият той на няколко места признава, че не е най-примерният човек на света.

Кого заподозря ти? Защо?
С риск да прозвуча ужасяващо отегчително нямах никакви подозрения. Не защото романът не е увлекателен или няма съспенс, който да те кара да отгръщаш страниците с вълнение. Въпреки че не е най-напрегнатото четиво, със сигурност ми беше любопитно кой е извършителят. Нарочно се въздържах от всякакви предположения, защото усещането ми беше, че не това е най-важното в историята, че разказвачът не иска да наблегне на загадката. А и на мен самата като читател винаги ми е било най-интересно не защо, а как – в случая как се стича животът на засегнатите след инцидента. И в това отношение Уолш успя да ме спечели.

Има още

Share Button

Карол Рифка Брънт за честното писане и значимото в юношеската литература

Share Button

Неотдавна Карол Рифка Брънт се присъедини към списъка с чуждестранни автори на „Милениум“, които дадоха специални интервюта за българските медии. Трогателният й young adult роман „Кажи на вълците, че съм си у дома“ успя да постигне малко чудо, като впечатли читатели от всички възрасти и с най-разнообразни литературни вкусове. Ключът? Откровеност и безстрашие при засягането на болезнени теми.

В интервюто си за вестник „Култура“ Брънт изтъква колко е важна искреността в писането, за да има то истински значим ефект върху читателя и обществото. В никакъв случай не пропускайте да прочетете целия разговор на авторката с Марин Бодаков тук.

– Може ли литературата да научи на съчувствие към гей-самоличността?

– Вдъхването на състрадание към различните хора, различните начини на мислене и съществуване е най-важното постижение на художествената литература. Проблемът е, че ако писателят се стреми да предизвика съчувствие у читателя или да разреши определен социален проблем, не вярвам резултатът да е сполучлив. Ако това е отправната ти точка, накрая книгата ти се оказва плоска и морализаторска. Мисля, че единствената цел, която авторът може да си постави, е да разкаже грабваща и честна история. Ето това поражда състраданието у читателя.

Карол Рифка Брънт - Кажи на вълците, че съм си у дома

Снимка: Babelio

Share Button

От кухнята на „Далеч от светлината“. Преводачката Анелия Данилова за дебюта на М. О. Уолш

Share Button

Излишно е да казваме, че се гордеем с най-новото попълнение в редиците ни – романa „Далеч от светлината“ на американския писател М. О. Уолш. Искрено се надяваме да се насладите на неговия дебют 🙂 Преди да сте взели книгата в ръце, ви каним да споделите впечатленията на първия й читател на български – преводачката Анелия Данилова.

M. O. Walsh (B&W)

Вероятно не сте чували за бившия губернатор на Луизиана и музикант Джими Дейвис, но съм убедена, че по-възрастните от вас веднага ще разпознаят неговата песен You Are My Sunshine. Та, тъкмо рефренът на тази песен, която дори децата в Луизиана знаят, е послужил за заглавие на брилянтно написания дебютен роман на М. О. Уолш. В наглед простата история на „Далеч от светлината” (My Sunshine Away в оригинал) всеки би могъл да открие частичка от собствените си спомени: идиличното детство, първата изпепеляваща любов, заплетените семейни взаимоотношения, началните сблъсъци с насилието и смъртта… И на фона на летаргичните жегави дни в Луизиана и спокойствието на заможното предградие на Батън Руж – най-неочаквано дъхът ни спира от едно гнусно престъпление. То помрачава летните дни в тихия квартал и тласва живота на главните герои в различна посока.

В по-дълбок план се натъкваме на проникновен, емоционален и съвсем прям анализ на темата за значението на семейството, силата на спомените, благословената способност да прощаваме. И всичко това, съчетано с най-невероятни факти за живота и специфичната култура на този южен американски щат, поднесени ни от талантливия кореняк М. О. Уолш.

Чуйте песента на Джими Дейвис тук:

Share Button