Архив на: Издателство "Милениум"

5 книги, които ще събудят детето във вас

Share Button

Книгата е най-добрият приятел не само на детето, но и на родителя. Няма по-надежден възпитател от красиво разказаната история и по-уютен пристан от окриляващите въображението илюстрации. На днешния прекрасен празник ви пожелаваме никога да не забравяте удоволствието от четенето и да не спирате да цените онези творби, които са ни радвали години наред и които самите ние с усмивка предаваме на децата си 🙂

Ето ги и нашите любими детски книги, с които се надяваме да отбележите повода по възможно най-вдъхновяващия и забавен начин!

ЗА МЕЧТАТЕЛИТЕ
„Изобретението на Хюго“ от Брайън Селзник

„Изобретението на Хюго“ е необикновено и докосващо произведение не толкова заради съдържанието си, колкото заради самата реализация на книжното тяло. Историята на дванайсетгодишния сирак Хюго Кабре, който живее в тайните кътчета на голяма френска гара и се опитва да възстанови едно от изобретенията на баща си, е разказана посредством редуващи се рисунки и текст. Брайън Селзник прави своеобразен реверанс към пионерите на филмовото изкуство със сюжета и с оформлението на страниците, наподобяващи черния екран от киното и впримчващи вниманието на читателя. Вдъхновяващ и красив експеримент, който би могъл завинаги да изличи от ума на малчуганите идеята, че е скучно да прекарваш времето си с книга в ръка.

ЗА ПАКОСТНИЦИТЕ
„Деветте живота на Александър Баденфийлд“ от Джон Бемалманс Марсиано с илюстрации на Софи Блекол

Александър Баденфийлд е последният представител на баснословно богата фамилия от забележителни негодници, който изпитва дяволито удоволствие от чуждото страдание. Дванайсетгодишният злосторник проявява особена находчивост, като намира начин да открадне деветте живота на котката си Шаденфрод. Веднъж надарен с толкова шансове за лудории, Баденфийлд се впуска в най-различни безразсъдно щури приключения. Джон Бемелманс Марсиано изпъстря историята с черен хумор и лукавство, а илюстрациите на Софи Блекол само допълват необикновения й чар. Ако сте запазили пакостника в сърцето си, веднага ще се влюби в най-лошото момче на света!

Има още

Share Button

От кухнята на „Уроците на любовта“. Художничката Моника Писарова за скритите послания в кориците

Share Button

Идването на пролетта така ни размечта, че нямаше как да не си припомним най-романтичната ни корица – тази на сборника с проникновени изповеди и откъси от любовни класики „Уроците на любовта. Интимните откровения на великите“. За да го облечем в подобаваща премяна, се обърнахме към дизайнерско студио „Kontur Creative“, които се отличават с възхитителните си художествени решения. След преглед на няколко различни варианта и задълбочен размисъл се спряхме на илюстрацията на Моника Писарова, чийто нежен подход към текста съвършено обрисува стотиците деликатни емоции, заключени между страниците на книгата. Ако трябва да бъдем напълно честни, това е една от любимите ни корици! Ето защо поканихме Моника да сподели няколко тайни от кухнята на художника 🙂

Една китайска поговорка гласи:

Всяко дълго пътуване започва с една-единствена стъпка.

Творецът, независимо от полето му на изява, винаги се стреми да провокира себе си и околните. Играе със символи, с границата между мечта и реалност, с емоциите. И винаги оставя частица от душата си…

Стартирайки нов проект, първите няколко минути ми се струват като часове – загледана в монитора, държа в ръка писалката на таблета, с поглед, насочен към все още недокоснатия бял интерактивен лист.

Така започна и приключението ми с „Уроците на любовта“, чиято корица издателство „Милениум“ ми повери. В следващите редове ще се опитам да ви въведа накратко в творческия ми процес по създаването ѝ.

Да сътвориш корица (независимо дали ще е илюстрация или колаж), базирана върху чужд текст, е предизвикателство. Още по-голямо предизвикателство е, ако тази корица е за сборник. Ще кажете: „Че защо да е предизвикателство?“. Веднага ще ви отговоря. Корицата трябва да говори на читателя. Нейната роля е деликатно да примами погледа на зрителя, разкривайки нежни нюанси от текста, който се крие под нея. Целта ѝ е да разбуди любопитство и да носи послание.

Има още

Share Button

От кухнята на „Спасяването на Франческа“. Преводачката Илияна Бенова-Бени за запознанството си с Франки

Share Button

„Спасяването на Франческа“ е вълшебна книга, която напълно обезоръжава сърцата на читателите си. Докато я подготвяхме за появата й на български език, имахме чувството, че обгрижваме дете – толкова ни беше скъпа героинята и нейната създателка Мелина Маркета. От самото начало знаехме, че се нуждаем от преводач, който да улови не само младежкия дух, но и невероятната нежност на романа. Оставяме на Илияна Бенова-Бени сама да сподели с вас какво е чувството да си „посланик“ на Франки 🙂

Илияна Бенова-Бени

Снимка: Анна Колева

Отивай да изпиташ издръжливостта на основите си, Уил. Мисля, че е крайно време сама да спася себе си.

В моя живот се случва така, че важните книги винаги ме откриват сами.

Преди малко повече от половин година работех на място, което не харесвах особено, чувствах се потисната и изморена, и си бях дала дума, че няма да поемам преводи. Исках да се отърся от многото ангажименти, да си почина и да помисля върху бъдещето си. И точно тогава ме намери Франки. Тоест „Спасяването на Франческа“, но ние с нея вече сме си на „ти“.

Моята обична редакторка Габриела Кожухарова все се шегува, че ме е урочасала с превода на тази книга, защото през последните няколко месеца ми се случиха доста неприятни събития. Всъщност това е далеч от истината.

„Спасяването на Франческа“ е една от онези прекрасни янг адълт книги, които трябва да бъдат прочетени от хора на всякаква възраст. История, която те учи на разбиране, кара те да се замислиш над себе си и заради която те доядява, че не си я открил, докато си бил тийнейджър.

Неведнъж, докато четох и превеждах, се асоциирах с Франки. Искаше ми се да я дръпна настрана и да й кажа, че съм била там, на нейното място. Че с времето някои от нещата отминават, а други стават по-леки. Но Франки бе достатъчно силна и умна, за да преодолее сама трудностите, и се превърна в мое вдъхновение. Заради нея и приятелите й – до един истински, пълнокръвни, с недостатъци и проблеми, прекалено срамежливи или прекалено откровени, исках да дам всичко от себе си за „Спасяването на Франческа“.

Наскоро приятелка ме попита какво е чувството да преведеш книга.

Ето как стоят нещата.

Има още

Share Button

Книжните съкровища на 2017 г.

Share Button

За никой читател не е тайна, че зимните месеци преди Софийския международен панаир на книгата са най-натоварените, но и най-вълнуващите за нас, издателите. Изтъркулването на поредната година означава, че е крайно време да ви представим и традиционния ни каталог. В него ще се натъкнете както на добре познати и любими заглавия, така и на творбите, с които се надяваме да ви зарадваме през 2017-а 🙂

Каталог 2017

Разбира се, веднага се възползваме от повода да ви поканим на Панаира! Ако не сте ни посещавали досега, непременно се отбийте през НДК между 13 и 18 декември и се спрете на 101-ви щанд (на партера, в левия коридор). Ще ви очакваме с нетърпение. 😉

Намаленията ни отново ще варират от 10 до 70%. Надяваме се освен с тях да ви изкушим и с най-актуалните ни романи „Спасяването на Франческа“ от Мелина Маркета и „Вера“ от Александър Снегирьов, коледния сборник с творби на литературни величия „Витлеемската звезда“, японските криминални класики „Зодиакалните убийства“ и „Убийства в Декагона“, уникалното изследване „Кибепрестъпления“ от консултанта в борбата със заплахи от следващо поколение Марк Гудманпоследните попълнения от новата ни поредица „Философия за всеки“ и какво ли още не.

За най-пълен и цветен поглед към книжните ни съкровища ви препоръчаме да разгърнете каталога ни:

Share Button

Да преведеш надежда

Share Button

Споделяме с вас специалния предговор към българското издание на „Множествена склероза. Диагноза: нелечима. Терапия: въпрос на личен избор“ , написан от изтъкнатата преводачка от немски Екатерина Войнова (чието дело е разкошният превод на „Юда“ от Амос Оз). В него Екатерина разказва защо търсенето на най-качествената и стойностна книга за коварната болест и последвалата работа по историята на Свен Бьотхер са се превърнали в лична мисия.

Екатерина Войнова - Диагноза

Екатерина Войнова (корица: Венета Атанасова)

„А беше болен… И вървя в горчивите алеи на страха си…“

Георги Рупчев

Към такива книги човек не посяга просто така, когато има време и нещо му се чете. До тях обикновено се стига с отчаяно търсене, тогава, когато имаш нужда от помощ, утеха, надежда.

Множествена склероза.

Диагнозата звучи като присъда. Произнесъл я е неврологът. Осъденият сте вие или ваш близък.

Детайлите: нелечима, продължава с години, става все по-зле, към края на пътя – инвалидна количка, после и тя не помага, превръщаш се в заключеник в стаята си, до края.

За първи път чух, че има такава болест, в началото на осемдесетте години. Бях ученичка още, в последния клас на гимназията, и се запознах с един от големите ни поети – Георги Рупчев. И с неговата болест.

При Жоро нещата протекоха според прогнозите на лекарите. Това, че поезията му остана, утешава, но не запълва опразнената стая.

Преди година пак:

Множествена склероза.

Каза ми го по телефона майката на кръщелницата ми. Ивана беше на седемнадесет тогава. А аз живеех в Кьолн, в града с катедралата, в която Жоро беше влизал с инвалидната количка в почивките между кортизоновите вливания, които му обещаваха тогава, за да забавят развитието на болестта. Не знам дали са го забавили. Знам само, че не го спряха. И че физическите болки постепенно ставаха толкова нетърпими, че му купувах тайно от жена му хапове, за да ги укроти. А тези хапове увреждаха сърцето.

Не исках пак да започна да купувам тайно обезболяващи. И да гледам как Ивана все по-несигурно ще се движи, все по-слабо ще вижда, как пространството, което обитава, ще се свива постепенно, докато се ограничи с леглото в стаята й…

Няма да стане, няма да я дам! Не искам да загуби усмивката си, а стаята й да остане празна!

Казах си го, казваме го всички в подобни ситуации…

Затърсих изход. А изходите ми обикновено се крият в думите. Аз съм филолог. Прерових и изчетох тонове книги, поне такова беше усещането ми за тежестта им. Сред тях имаше всичко – от откровено автотерапевтични изповеди, през „справочници“, пълни с „ценни и гарантирано действащи съвети“, до готварски книги за хора с множествена склероза. Със сигурност във всяка от тях има и по нещо полезно, но аз търсех Книгата, която да ми даде надеждата и упованието, от които имах нужда. Не знам как и защо, но се надявах, че такава книга има. Не можеше да няма.

И я открих.

Има още

Share Button